登录后可查看完整招标信息,包括联系方式、详细要求等关键内容
相关标段 收起
| 标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
采购公告
项目概况
Overview
临港主城区景观灯光运维管理招标项目的潜在投标人应在 上海****网获取招标文件,并于 **** 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Operation and Maintenance Management of Landscape Lighting in the Main Urban District of Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zoneshould obtain the tender documents from ( http://****)and submit the bid document before 10th 06 2026 at ****am(Beijing time) .
项目编号: 3********-****
Project No.: 3********-****
项目名称:**** 临港主城区景观灯光运维管理
Project Name: Operation and Maintenance Management of Landscape Lighting in the Main Urban District of Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
预算编号: 0026-W****, 0026-W****
Budget No.: 0026-W****, 0026-W****
预算金额(元): ****元( 国库资金:0元;自筹资金:****元)
Budget Amount(Yuan): ****( 国库资金:0元;自筹资金:****元)
最高限价(元): 包1-****元,包2-****元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for **** Yuan,Package No.2 for **** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:**** 2026年主城区景观灯光运维管理项目(景观带)
Package Name: District Landscape Lighting Operation and Maintenance Project (Landscape Belt)
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): ****
Budget Amount(Yuan): ****
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: ****桥梁,环湖景观带及光影节设施等53个点位景观照明设施提供日常运维养护,包括日常养护维修、已集中纳控设施节假日灯光编程及运行管理等,详见采购需求
Brief specification description or basic overview of the project: This package mainly provides daily operation, maintenance and upkeep services for landscape lighting facilities at 53 locations including 38 cross-river bridges such as Chunlian River Bridges, the lakeside landscape belt and light festival facilities. The scope includes routine maintenance, holiday lighting programming and operation management of centrally controlled facilities, etc. For details, please refer to the Procurement Requirements.
包名称:**** 2026年主城区景观灯光运维管理项目(建筑楼宇)
Package Name: The 2026 Main Urban District Landscape Lighting Operation and Maintenance Project (Buildings)
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): ****
Budget Amount(Yuan): ****
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 本包件主要对临港新片区****厦等15栋楼宇(含控制中心)景观照明设施提供日常运维养护服务,包括日常养护维修、已集中纳控设施节假日灯光编程及运行管理等,详见采购需求
Brief specification description or basic overview of the project: This package mainly provides daily operation, maintenance and upkeep services for landscape lighting facilities of 15 buildings (including the control center) such as Chengtou Building in the Lin-gang Special Area. The scope includes routine maintenance, holiday lighting programming and operation management of centrally controlled facilities, etc. For details, please refer to the Procurement Requirements.
合同履约期限: 各包件:****至****
The Contract Period: July 1, 2026 to June 30, 2027
本项目( 否)接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目第1包专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》;根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目第2包专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: In accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement and other relevant provisions, this project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises (SMEs). SMEs shall submit the Declaration Letter of Small and Medium-sized Enterprises as required.
(c)本项目的特定资格要求: (2)本项目不接受联合投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: Consortium bidding shall not be accepted for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://****), China Government Procurement Network (http://****);
时间: ****至 ****,每天上午 00:00:00-12:00:00,下午 12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pmfrom ****until 25th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****
Place: http://****
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间: **** 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 10th 06 2026 at ****am(Beijing Time)
投标地点:**** 上海****网(http://****)
Place of submission of bid documents: http://****
开标时间: **** 10:00
Time of Bid Opening: **** 10:00:00
开标地点:**** 上海****网(http://****)
Place of Bid Opening: http://****
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is wholly reserved for SMEs.
(a)采购人:****
(a)Purchasers
名 称:**** 上海****中心
Name: Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Eco-environmental Greening Landscaping and City Appearance Administrative Service Center
地 址:**** 上海****区
Address:
Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
联系方式: 021-****
Contact Information: +****
(b)采购代理机构:****
(b)Procurement Agency
名 称:**** 上海****中心
Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:**** 上海****路515号
Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road
联系方式: 021-****
Contact Information: +****
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:**** 娄新雨
Contact: Lou Xinyu
电 话: 021-****
Tel: +****
附件信息: