登录后可查看完整招标信息,包括联系方式、详细要求等关键内容
相关标段 收起
| 标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
采购公告
项目概况
Overview
场地管理委托服务招标项目的潜在投标人应在 上海****网获取招标文件,并于 **** 09:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Site Management Entrustment Serviceshould obtain the tender documents from ( http://****)and submit the bid document before 10th 06 2026 at ****am(Beijing time) .
项目编号: 3********-****
Project No.: 3********-****
项目名称:**** 场地管理委托服务
Project Name: Site Management Entrustment Service
预算编号: 1526-****, 1526-K****
Budget No.: 1526-****, 1526-K****
预算金额(元): ****元( 国库资金:****元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****( 国库资金:****元;自筹资金:0元)
最高限价(元): 包1-****元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for **** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:**** 场地管理委托服务
Package Name: Site Management Entrustment Service
数量: 2
Quantity: 2
预算金额(元): ****
Budget Amount(Yuan): ****
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: :三林镇****场馆、场所10处。具体包括:三林图书馆、三林图书馆杨思分馆、懿德文化中心、健身馆、健身广场、公共运动场、三林门球场、三林民俗馆、瓷刻馆、盆景园;对以上场所委派专业人员进行管理和服务以及非遗推广相关服务。(详见招标文件)
Brief specification description or basic overview of the project: Refer to Chinese version.
合同履约期限: 12个月,具体以合同签订日期为准
The Contract Period: The term is 12 months, subject to the date of contract signing.
本项目( 否)接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位:****;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:
(1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at small and micro-enterprises, no price discount preference will be given to small and micro-enterprises products during evaluation.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:
3.1 本项目面向小微企业(含小型、微型企业)采购;
3.2 未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3.3 本项目不接受联合体形式投标。
3.4 供应商单位:****、管理关系的不同单位:****。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program:
3.1 This project is open to small and micro-enterprises (including small and micro enterprises).
3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (http://****), China Government Procurement Network (http://****).
3.3 This project does not accept Joint Bids;
3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://****), China Government Procurement Network (http://****);
时间: ****至 ****,每天上午 00:00:00-12:00:00,下午 12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pmfrom ****until 18th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****
Place: http://****
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间: **** 09:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 10th 06 2026 at ****am(Beijing Time)
投标地点:**** 电子投标文件:http://****/上海****网(云采交易平台);
Place of submission of bid documents: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://****/
开标时间: **** 09:00
Time of Bid Opening: **** 09:00:00
开标地点:**** http://****/上海****网(云采交易平台);
Place of Bid Opening: http://****/
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.根据上海****局《关于上海****行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标在上海****行(网址:http://****/)。上海****局建设和维护。供应商的投标响应活动应当符合有关文件规定、符合该电子采购平台的设置要求,如因供应商自身原因导致投标失败,由供应商自行承担相应责任与损失,采购人:****。
2.供应商须通过“信用中国”(供应商公司页面)和“中国****网”(“政府采购严重违法失信行为记录名单”栏目)查询供应商信用记录。凡被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,应当拒绝其参与政府采购活动。
Refer to Chinese version.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole.
(a)采购人:****
(a)Purchasers
名 称:**** 上海****中心
Name: Shanghai Pudong New Area Sanlin Town Culture Service Center
地 址:**** ****
Address:
338 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式: 021-****
Contact Information: 021-****
(b)采购代理机构:****
(b)Procurement Agency
名 称:**** 上海上咨协实****有限公司
Name: Shanghai Shangzi Xieshi Engineering Consulting Co., Ltd
地 址:**** 上海****路60号1608室
Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式: ****
Contact Information: ****
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:**** 刘泽生
Contact: Liu Zesheng
电 话: ****
Tel: ****