登录后可查看完整招标信息,包括联系方式、详细要求等关键内容
相关标段 收起
| 标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
采购公告
项目概况
Overview
绿洲环形步道建设工程采购项目的潜在供应商应在 上海****网获取采购文件,并于 **** 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Oasis Circular Trail Construction Projectshould obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 20th 05 2026 at ****pm(Beijing time).
项目编号: 3********-****
Project No.: 3********-****
项目名称:**** 绿洲环形步道建设工程
Project Name: Oasis Circular Trail Construction Project
预算编号: 1526-W****
Budget No.: 1526-W****
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): ****元( 国库资金:0元;自筹资金:****元)
Budget Amount(Yuan): ****( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)
最高限价(元): 包1-****元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for **** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:**** 绿洲环形步道建设工程
Package Name: Oasis Circular Trail Construction Project
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): ****
Budget Amount(Yuan): ****
简要规则描述: 主要实施内容:****,步道形式为彩色沥青,并对相关节点进行绿化及景观提升,设置公厕、垃圾箱、坐凳、导视系统、庭院灯等配套设施。
Brief Specification Description: The main implementation content is to renovate and construct a circular walkway with a total length of about 3,000 meters. The walkway will be made of colored asphalt, and relevant nodes will be greened and have landscape improvements. Supporting facilities such as public toilets, trash cans, benches, guidance systems, and courtyard lights will be installed.
合同履约期限: 自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕
The Contract Period: Effective from the date of signing the contract until the full performance of the contract
本项目( 否)接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本项目专门面向中小企业,促进中小企业发展、促进残疾人就业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises, promoting the development of SMEs and the employment of people with disabilities.
(c)本项目的特定资格要求: (1)未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。(2)单位:****、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(3)具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质;(4)项目经理须具备市政公用工程专业注册建造师二级及其以上资格;(5)本项目面向中、小、微型企业供应商采购。(残疾人福利性单位:****、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Not listed as dishonest persons subject to enforcement or major tax violation cases on “Credit China” (http://****) or China Government Procurement Network (http://****), nor listed for serious illegal and dishonest behavior in government procurement. (2) Suppliers with the same legal representative or those having direct controlling or management relationships shall not participate in the same government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, or project management, supervision, testing, and other services shall not participate in other procurement activities of the same procurement project. (3) Possess Level 3 or above municipal public works general contracting qualifications issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development. (4) The project manager must hold Level 2 or above registered constructor qualification in municipal public works. (5) This project is open to small, medium, an
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://****), China Government Procurement Network (http://****);
时间: ****至 ****,每天上午 00:00:00-12:00:00,下午 12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pmfrom 09th 05 2026until 15th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:**** 上海****网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式: 网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间: **** 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 20th 05 2026 at ****pm(Beijing Time)
地点:**** 本次投标采用网上递交投标文件的方式,供应商应根据上海****局《关于上海****行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海****网(云采交易平台)http://****/ 上传电子投标文件。
Place: This bidding will be conducted by submitting bid documents online. Suppliers should upload electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://****/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Hu Cai Cai [2014] No. 27).
开启时间: **** 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 05 2026 at ****pm(Beijing Time)
地点:**** ****1号楼511室
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人:****
(a)Purchasers
名 称:**** 上海****行镇人民政府
Name: People's Government of Gaoxing Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**** ****
Address: 1801 Dongjing Road, Pudong New Area
联系方式: 021-****
Contact Information: 021-****
(b)采购代理机构:****
(b)Procurement Agency
名 称:**** 上海华升工程造价咨****有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:**** ****1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
联系方式: ****
Contact Information: ****
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:**** 童超
Contact: Tong Chao
电 话: ****
Tel: ****