提示信息

专用材料费的公开招标公告

发布时间:2026-04-20

相关标段 收起

标段(包)名称 标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 专用材料费的公开招标公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    专用材料费招标项目的潜在投标人应在 上海****网获取招标文件,并于 **** 10:00(北京时间)前递交投标文件。

    Potential bidders for Specialized material costsshould obtain the tender documents from ( http://****/)and submit the bid document before 18th 05 2026 at ****am(Beijing time) .


    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号: 3********-****

    Project No.: 3********-****


    项目名称:**** 专用材料费

    Project Name: Specialized material costs


    预算编号: 1526-****

    Budget No.: 1526-****


    预算金额(元): ****元国库资金:****元;自筹资金:0元

    Budget Amount(Yuan): ****国库资金:****元;自筹资金:0元


    最高限价(元):

    Maximum Price(Yuan): -


    采购需求:

    Procurement Requirements:


    包名称:**** 专用材料费

    Package Name: Specialized material costs


    数量: 1

    Quantity: 1


    预算金额(元): ****

    Budget Amount(Yuan): ****


    简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 为提升实验室运行效率与安全保障水平,本项目拟通过公开招标方式,选取一家合格供应商,为上海****室易耗品供应及相关配套服务,包括但不限于物资采购、仓储管理、物流配送与售后服务等环节。(具体详见第三章采购需求书)

    Brief specification description or basic overview of the project: To enhance laboratory operational efficiency and safety assurance, this project aims to select a qualified supplier through public bidding to provide environmental protection-related laboratory consumables and supporting services for the Environmental Monitoring Station of Pudong New Area, Shanghai. These services include, but are not limited to, material procurement, warehousing management, logistics distribution, and after-sales services (for specific details, please refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document)




    合同履约期限: 合同签订之日起至****。货品交货期:易耗品类于订单下达之日3个工作日内交货;需进行预订的通用仪器或备品备件等,于订单下达之日起2周内交货,对于采购人:****(易制毒、易制爆除外)和药品应留有一定量的库存已备紧急时及时供货。

    The Contract Period: From the date of contract signing until December 31, **** Delivery time of goods: Consumables shall be delivered within 3 working days from the date of order placement; General instruments or spare parts that require booking shall be delivered within 2 weeks from the date of order placement. For commonly used chemical reagents (excluding those that can easily produce drugs or explosives) and drugs used by the purchaser, a certain amount of inventory shall be reserved for timely supply in case of emergency.


    本项目( )接受联合体投标。

    Joint Bids: ( NO)Available.


    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Bidder

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";


    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位:****。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.


    (c)本项目的特定资格要求: (3)具有有效的危险化学品经营许可证;
    (4)具有有效的非药品类易制毒化学品经营备案证明且备案范围应涵盖本项目承包内容中涉及的相关品种;
    (5)本项目不允许转包。

    (c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having a valid hazardous chemical business license; (4) Having valid business registration certificates for non pharmaceutical precursor chemicals, and the registration scope should cover the relevant varieties involved in the contracted content of this project; (5) This project does not allow subcontracting.


    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";


    (ii)未被“信用中国”(http://****)、中国****网(http://****)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://****), China Government Procurement Network (http://****);


    三、获取招标文件
    3. Acquisition of Tender Documents

    时间: ********,每天上午 00:00:00-12:00:00,下午 12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pmfrom ****until 28th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)


    地点:****

    Place: http://****


    方式:网上获取

    To Obtain: Online Purchase


    售价(元): 0

    Price of Tender Documents(Yuan): 0


    四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
    4. Bid Submission

    提交投标文件截止时间: **** 10:00(北京时间)

    Deadline date submission of bids: 18th 05 2026 at ****am(Beijing Time)


    投标地点:**** 电子投标文件:上海****网(云采交易平台)http://****/
    备用纸质投标文件:上海****路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://****/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)


    开标时间: **** 10:00

    Time of Bid Opening: **** 10:00:00


    开标地点:**** 上海****路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)


    五、公告期限
    5. Notice Period

    自本公告发布之日起5个工作日。

    5 business days from the date of publication of this tender notice.


    六、其他补充事宜
    6. Other Supplementary Matters

    1.本项目已于****在上海****网发布政府采购意向,公告链接:
    http://****/luban/detail?parentId=****&articleId=JEArY8xnIxQfFzliFzTaeQ==&utm=****.15d1442e****bf9af****dc11f****0a239f。
    2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海****网)。
    3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海****网”、“/”通知,请供应商关注。

    /


    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    /


    七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
    7. Contact Details

    (a)采购人:****

    (a)Purchasers


    名 称:**** 上海****站

    Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Monitoring Station


    地 址:**** 上海****路51号

    Address: No. 51 Lingshan Road, Pudong New Area, Shanghai


    联系方式: 021-****

    Contact Information: 021-****


    (b)采购代理机构:****

    (b)Procurement Agency


    名 称:**** 上海百通****有限公司

    Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd


    地 址:**** 上海****路58号6楼

    Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai


    联系方式: ****

    Contact Information: ****


    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact


    项目联系人:**** 张皓玥、胡文筠

    Contact: Zhang haoyue、Hu wenyun


    电 话: ****

    Tel: ****


    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.



  • 公告发布时间:
  • ****
  • 公告发布媒体:
  • 上海****网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • **** 10:00:00