登录后可查看完整招标信息,包括联系方式、详细要求等关键内容
招标项目名称:**** 水质分析仪系统
Project Name: CSPC Huizhou Polycarbonate Project Water Quality Analyzer System
招标编号 : 0704-2540JDCP9526
Bid No. : 0704-2540JDCP9526
日期: 20 25 年 12 月 1 日
Date : December 1 , 20 25
中化建********公司(以下称为 “招标代理机构”) , 中国海洋石 油****公司****公司, 受中海壳牌****有限公司(以下称为 “招标人”)委托,就中海壳牌惠州****行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交 电子 密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. , a wholly-owned subsidiary of China National Offshore Oil Corporation (CNOOC), (hereinafter referred to as “the Procurement Agency ”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “ Procuring Entity(Company/Purchaser) ”), intends to organize an International Competitive Bidding for the purchase of the Goods and the relevant services required under the project of CSPC Huizhou Polycarbonate . Bidders are kindly requested to submit their electronically sealed bids for the following Goods and S ervices.
1. 招标条件 Preconditions for Solicitation
项目概况:中海壳牌****有限公司(以下简称 “中海壳牌”)拟在广东****区新建中海壳牌惠州聚碳酸酯项目,以实现其打造世界级、高度一体化的石化基地的愿景。
Project Summary :CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Polycarbonate Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Fund availability or the status of fund source confirmation: Confirmed.
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Statement on whether the P roject is ready for s olicitation: Ready
2. 招标内容 Subject Matter of Procurement
货物名称: 水质分析仪系统
Name of Goods: Water Quality Analyzer System
数量: 17 套
Quantity: 17 set s
主要技术规格: T OC 、 COD 、 N H4-N 、 T P 、 V OC 、 PH 、 COND 分析系统。性能应满足技术规格书要求:分析仪 2 20VAC / 24VDC 供电, 4- 20mA 输出,带显示和操作功能等。
Main Specifications: The T OC 、 COD 、 N H4-N 、 T P 、 V OC 、 PH 、 COND analy z er. The performance should meet the following requirements : power点击查看 supply点击查看 2 20VAC / 24VDC ; The analyzer has display and operation functions.
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物: 2026 年 5 月 10 日前(货到项目现场时间)
For G oods to be offered and supplied from within PRC customs territory: on or before May 10 , 20 26 (arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物 : 2026 年 4 月 10 日前 ( 提单发货时间 )
For G oods to be offered and supplied from outside PRC customs territory: on or before April 1 0 , 2 026 ( departure date on Bill of Lading )
交货地点 Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:中海壳牌惠州****场
For G oods to be offered and supplied from within PRC customs territory:Job Site of CSPC Huizhou Polycarbonate Project
从中华人民共和国关境外提供的货物 : CIF中国深圳盐田港
For G oods to be offered and supplied from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen, P.R.China)
3. 对投 标人的资格和业绩要求
Requirements for Qualification s and t he Past Performance of the Bidder:
( 1)资格要求 Requirements for Qualifications of the Bidder
A. 如果投标人为中国****公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
If the B idder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid B usiness L icense of an enterprise legal person, T ax R egistration C ertificate, and O rganizational C ode C ertificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the B idder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).
如果投标人为中国****公司,需提****公司登记注册证明;
If the B idder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.
投****公司的,需具有合法有效的营业执照( 境内注册 ) /公司登记注册证明(境外注册)和上级法人单位:****(****公司投标和签订合同),投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
If the B idder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents ( with the originals kept available for verification ).
招标人****公司和上级法人单位:****、资格和业绩,不认可同一上级法人单位****公司的资质、资格和业绩。分公司与上级法人单位:****,同时参与投标的,投标均无效。
The qualifications, eligibility and performance of the branch and its superior legal entity shall be recognized by the Procuring Entity(Company/Purchaser) , while the qualifications, eligibility and performance of other branches under the same superior legal entity shall not be recognized. Only one of the branch and its superior legal entity may participate in the bid; if both participate in the bid, all their bids shall be regarded as invalid bids .
B. 不接受代理 Bid by an agent is not acceptable
投标人应为所投产品(水质 分析仪 系统 )的制造商,集成商视为制造商。如投标人为制造商同一集团负责销售投标所投产品****公司、控股子公司(投标人应提供制造商****公司证明上述事项的证明文件),则视投标人为制造商。
Bid by Agent is not accepted.The bidder shall be the manufacturer of the products (Water Quality Analyzer System ), t he integrator considers the manufacturer . If the bidder is a wholly-owned or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for the sales of the products being tendered (the bidder shall provide a certificate from the manufacturer or its superior company to prove the above matters), the bidder shall be regarded as the manufacturer.
C . 是否接受联合体投标:否
Is any bid by a consortium or a joint venture accepted? No.
D. 未领购招标文件是否可以参加投标 :不可以
Can a bidder participate in the bidding without purchasing the S olicitation D ocument ? No.
( 2)资质要求 Q ualification requirement :
防爆合格证:投标人本次投标所投产品中的 TOC、COD、非甲烷总烃、PH分析仪必须取得国家指定防爆检验机构颁发的有效期内的防爆合格证书,且可通过证书颁发机构网站核实。投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
Explosion- P roof Certificate: For t he TOC 、 COD 、 NMTHC 、 PH analyzer, as part of the Goods offered by the bidder in this bidding , a valid E xplosion- P roof C ertificate issued by a n explosion-proof inspection institution designated by the s tate must be available , and the certificate can be verified o n the website of the issuing institution. When submitting the bid, a scanned copy of the original certificate must be provided ( with the original k ept available for inspection).
( 3)业绩要求 Requirement for Bidder's P ast Performance :
****至投标截止日(以合同签署时间为准),投标文件应同时满足以下业绩要求:
From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the tender documents should simultaneously meet the following performance requirements :
① 投标人所投 TOC产品 的制造商 应具有至少 2个合同的 TOC分析仪 的供货业绩,且单个合同数量不少于 5套 。
① The manufacturer of the TOC product tendered by the bidder shall have a supply performance of TOC analyzers in at least 2 contracts, with the quantity in each individual contract not less than 5 sets.
② 投标人应具有至少1个合同的分析仪系统集成的供货业绩。
② The bidder shall have supply performance in at least one contract for analyzer system integration.
同一集团全球范围内不同制造商(即同一集团旗下****公司****公司或制造工厂)制造的 TOC分析仪/TOC分析仪系统 的业绩,视为投标人所投 TOC分析仪/TOC分析仪系统 的制造商的业绩;投标人应提供说明函,说明本次所投 TOC分析仪/TOC分析仪系统 的制造商与满足上述业绩要求的产品制造商属于同一集团。
The performa nce of the TOC Analyzer s or TOC Analyzer Systems submitted by different manufacturers within the same group (i.e., wholly-owned subsidiaries, holding subsidiaries or manufacturing plants under the same group) is regarded as the performance of the manufacturer of TOC Analyzer s or TOC Analyzer Systems submitted by the bidder; the bidder should provide an explanatory letter to state that the manufacturer of the TOC Analyzer s or TOC Analyzer Systems submitted in this bid and the manufacturer of the paramagnetic oxygen analyzer meeting the above performance requirements belong to the same group.
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括:销售合同 复印件 ;
The bidder shall submit the P erformance F orm in the specified format and provide the relevant performance certification documents. The performance certification documents include: C opies of sales contract ;
投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、货物名称 、 ① 中体现 TOC 分析仪数量 及 TOC 分析仪制造商名称、 ②中体现 分析仪系统制造商 名称。
The performance certification documents submitted by the bidder must include at least the following contents: the contract signing date; the contract signature page ( China domestic trade contracts shall be s tamped by t he buyer and the seller , while international trade contracts shall be signed or s tamped by t he buyer and the seller ); name of g oods, the number of TOC analyzer and t he manufacturer's name of the TOC analyzer is reflected in ① , t he manufacturer's name of analyzer systems is reflected in ② .
若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下 , 提供 1个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料 , 均 视 为 1个有效业绩。
If the contract is an annual framework agreement, in addition to the agreement itself , the corresponding Purchase O rder (s) (PO)(under which the goods were delivered ) shall also be provided, and the purchase order content or PO number ing shall be associated with the annual framework agreement. Under the same annual framework agreement, one or more purchase orders and the ir arrival acceptance c ertificate(s) corresponding to the orders shall be deemed as one valid performance.
未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均 被 视为无效业绩。
Failure to submit the past performance certification documents, or inability to verify that the above performance requirements are met through the performance certification documents so provided , shall be deemed as invalid performance.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件
Interested bidders may obtain the solicitation documents through the follow ing method :
从 20 25 年 12 月 01 日开始至 20 25 年 12 月 08 日止 ,请登录 “ 中国海油 供应链数字化平台 ” ( http://****/ ) 的 “ 招标公告 ” 页面进行购买。
Bidders are requested to log in to the " 招标公告 " ( N otice of Procurement ) page of the CNOOC Procurement Operation System (http://****) to purchase the Solicitation D ocuments f rom December 01 , 2025 to December 08 , 2 025.
首次登录必须先进行注册(免费),注册方式选择 “ 自主注册公开招标 ” 。 选择其他注册方式将导致注册失败 。 注册成功后,方可购买招标文件。
For the first-time login to the platform , registration is mandatory (free of charge). The registration method must be " 自主注册公开招标 " ( Self- R egistration for P ublic B idding ). Choosing other registration methods will result in a registration failure. Only after successful registration can a bidder purchase the S olicitation D ocuments.
投标人须在线填写 “ 购买招标文件登记表 ” ,并在线支付标书款 。 支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为人民币 200元或 25 美元,售后不退。 文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件 /资格预审文件 。 有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。
The bidder is requested to fill in the " 购买招标文件登记表 " ( Registration Form for Purchasing S olicitation Documents ) o nline and pay the document fee online. After successful payment, the bidder can download the Solicitation D ocuments by themselves. Each set of t he Solicitation D ocuments is priced at 200 Renminbi yuan or 25 US dollars , and the fee is non-refundable after purchase. Th i s fee is used for printing and mailing the solicitation d ocuments/ p re - qualification d ocuments. For those requiring mailing, please f ill in the recipient's relevant information when making the payment.
对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:
For the bidder who purchases the S olicitation D ocuments in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
PAYEE : CNCCC INTERNATIONAL TENDERING CO., LTD. ,
BANK : INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA, Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch ,
ACCOUNT : ******** ,
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM ,
BANK ADDRESS : No. 237 Wangfujing Street, Dongcheng District, Beijing, P . R . China ****
5. 投标文件的递交 Submission of B id
投标文件递交截止时间和方式:
所有投标文件都应附 上 按规定提交的投标保证金, 并 于 20 25 年 12 月 23 日 上午 9:00(北京时间)前线上提交至 “ 中国****网 ” ( http://**** ) 。在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Deadline and Method for Submission of Bid Documents :
All bid documents shall be accompanied by the Bid S ecurity submitted in accordance with the specified requirements, and shall be submitted online to the China International Bidding Website ( http://**** ) before 9:00 a.m. (Beijing Time) on December 23 , 20 25 . Bid documents received after this time will not be accepted.
6. 开标时间 Bid Opening Time
定于 20 25 年 12 月 23 日 9:00时(北京时间)开标。
Bids? will? be? opened at? 9:00 a.m (Beijing time) on December 23 , ****
7. 开标地点 Venue for Bid Opening
“ 必联网 ” ( http://**** ) 或 “ 机电产品招标投标电子交易平台 ” ( http://**** )
Bid? opening? at: http://ww http://**** ? or? http://****
8. 本次招标公告同时在 “ 中国****平台 ”、“ 机电产品招标投标电子交易平台 ” 和 “ 中国海油 供应链数字化平台 ” 上发布。
Th e Notice of Procurement will be published on the website of the China Tendering & Bidding Public Service Platform, Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.
9. 投标人在投标前应在 “ 必联网 ” 或 “ 机电产品招标投标电子交易平台 ” 完成注册及信息核验。评标结果将在 “ 机电产品招标投标电子交易平台 ” 和 “ 中国海油 供应链数字化平台 ” 上发布 。
Before submitting a bid, bidders shall complete registration and information verification on either EBNew or the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding . The bid evaluation results will be published on the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform .
10. 联系方式 Contact Information:
招标人:********有限公司
Procuring Entity (Company/Purchaser) : CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited
地址:****
Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China
联系人: 祝雯雯
Contact Person: Zhu Wenwen
电话 : ****
Tel :+86- ****
电子信箱 : zhuww3 @http://****
Email : zhuww3 @http://****
招标代理机构 : 中化建********公司
Procurement Agency : CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地址:**** 6号海油大厦四层,邮编****
Address: Floor 4 , CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing****, P. R. China
联系人: 王嘉荣
Contact Person:Wang Jiarong
电话 :010-****
Tel : +86 010-****
电子信箱 : wangjr20@http://****
Email :wangjr20@http://****
11. 异议渠道 Objection Channe l
异议须在 “ 机电产品招标投标电子交易平台 ” 和 “ 中国海油 供应链数字化平台 ” 上同时提出。
Objections need to be proposed on the “ Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding ” and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.
异议联系人:****
Contact Person:Wang Jiarong
电话 /Tel :010-****
电子信箱 /Email:wangjr20@http://****
投诉受理人邮箱: sunkk@http://****