三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块土地储备项目场地平整的竞争性磋商公告

项目时间 2026-06-01
招标类型 招标公告-公开招标
所属地区 上海市・工程建筑 交通运输 园林景观 机械设备 电力电子

相关标段 收起

标段(包)名称 标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块土地储备项目场地平整的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块土地储备项目场地平整采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网获取采购文件,并于 2026年06月16日 10:15(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers for Site leveling for land reserve project of A3-1 and A3-2 plots in Sanzao Urban Industrial Parkshould obtain the procurement documents from ( http://www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 16th 06 2026 at 10.15am(Beijing time).


    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号: 310115141260302184678-15324607

    Project No.: 310115141260302184678-15324607


    项目名称: 三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块土地储备项目场地平整

    Project Name: Site leveling for land reserve project of A3-1 and A3-2 plots in Sanzao Urban Industrial Park


    预算编号: 1526-W14132482

    Budget No.: 1526-W14132482


    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation


    预算金额(元): 1483000元国库资金:0元;自筹资金:1483000元

    Budget Amount(Yuan): 1483000( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1483000 Yuan)


    最高限价(元): 包1-1424492.00元

    Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1424492.00 Yuan,


    采购需求:

    Procurement Requirements:


    包名称: 三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块土地储备项目场地平整

    Package Name: Site leveling for land reserve project of A3-1 and A3-2 plots in Sanzao Urban Industrial Park


    数量: 1

    Quantity: 1


    预算金额(元): 1483000.00

    Budget Amount(Yuan): 1483000.00


    简要规则描述: 三灶都市型工业园A3-1、A3-2地块部分地块宅基地、道路、场地、护岸、栏杆拆除及场地平整。具体要求详见磋商文件内采购需求及工程量清单。

    Brief Specification Description: Demolition and leveling of residential land, roads, sites, revetments, and railings in some plots of A3-1 and A3-2 in Sanzao Urban Industrial Park. Please refer to the procurement requirements and bill of quantities in the negotiation document for specific requirements.




    合同履约期限: 合同签订生效之日起至质保修期满

    The Contract Period: From the effective date of contract signing to the expiration of the warranty period


    本项目( )接受联合体投标。

    Joint Bids: ( NO)Available.

    包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
    1 工程 是否适用本国产品标准:否。
    Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
    1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";


    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 促进中小企业发展

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises


    (c)本项目的特定资格要求: 3.1未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
    3.2具备建筑工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证。
    3.3拟派项目经理具有建筑工程专业贰级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。

    (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document]. 3.2 Possess a third level or higher qualification for general contracting of construction projects, and have a valid safety production license. 3.3 The proposed project manager shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as a project manager for other ongoing construction projects.


    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";


    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);


    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间: 2026年06月02日2026年06月09日,每天上午 00:00:00-12:00:00,下午 12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pmfrom 02th 06 2026until 09th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)


    地点: 上海市政府采购网

    Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn


    方式: 网上获取

    To Obtain: obtain online


    售价(元): 0

    Price of Tender Documents(Yuan): 0


    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间: 2026年06月16日 10:15(北京时间)

    Deadline date submission: 16th 06 2026 at 10.15am(Beijing Time)


    地点: 电子版响应文件:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn); 纸质版响应文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

    Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version response document: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area


    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间: 2026年06月16日 10:15(北京时间)

    Time of Response Documents Opening: 16th 06 2026 at 10.15am(Beijing Time)


    地点: 浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

    Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area


    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.


    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    /

    /


    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation


    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers


    名 称: 上海市浦东新区宣桥镇人民政府

    Name: Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai


    地 址: 上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号

    Address: No. 8888 Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai


    联系方式: 021-58185621

    Contact Information: 021-58185621


    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency


    名 称: 上海璟钰工程项目管理有限公司

    Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd


    地 址: 浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

    Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area


    联系方式: 15221108612

    Contact Information: 15221108612


    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact


    项目联系人: 羊丽华

    Contact: Yang Lihua


    电 话: 15221108612

    Tel: 15221108612


    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.



  • 公告发布时间:
  • 2026-06-01
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2026-06-16 10:15:00

相关标签